Citation Hunt

Následující úryvek článku Wikipedie není podložen věrohodným zdrojem. Zkusíte ho dohledat?

Stisknutím tlačítka Chápu! můžete přejít na Wikipedii a úryvek opravit, tlačítkem Další! zobrazíte jiný úryvek. Ať se daří!

V článku Jacques Lefèvre d’Étaples:

"

Lefèvre se s katolickou církví výslovně nerozešel, jeho překlad ale neměl ve Francii zdaleka takový úspěch a význam jako téměř současný Lutherův překlad v Německu. Možná také proto, že překládal z latinské Vulgaty a Jan Kalvín a francouzští reformátoři dali přednost méně zdařilému[zdroj?] překladu Pierre-Roberta Olivétana (1535), který vycházel z původních jazyků. Trvalým výsledkem však zůstalo, že Lefèvre jako první zavedl do biblického textu dělení na verše, jak bylo obvyklé u antických autorů.