Citation Hunt

Následující úryvek článku Wikipedie není podložen věrohodným zdrojem. Zkusíte ho dohledat?

Stisknutím tlačítka Chápu! můžete přejít na Wikipedii a úryvek opravit, tlačítkem Další! zobrazíte jiný úryvek. Ať se daří!

V článku Tomášovo evangelium dětství:

"

Z počtu překladů Tomášova evangelia dětství můžeme usuzovat, že šlo o vcelku oblíbený text. Syrsko-arabský překlad ze 6. století byl předlohou Arabského a nejspíše i Arménského evangelia dětství, a v komentáři k francouzskému překladu je díky podobnému zpracování shodných témat pokládán za předlohu všech ostatních evangelií dětství. De Santos[zdroj?] se domnívá, že Staroslověnský překlad datovaný nejpozději do 11. století (shrnující různé staroslověnské verze Tomášova evangelia dětství) je odvozen z jediného řeckého pramene, který se pokusil zpětně přeložit. Mezi další překlady patří například překlad Hebrejský, Gruzínský, který je srovnatelný se syrským překladem, a Latinský z 5.-6. století, jenž je překladem Gruzínské verze.