Citation Hunt

Das unten stehende Wikipedia-Snippet wird von keiner verlässlichen Quelle unterstützt. Kannst du eine finden?

Klicke auf Verstanden!, um zu Wikipedia zu gehen und das Snippet zu reparieren, oder Nächstes!, um ein anderes zu sehen. Viel Glück!

In Seite Liste deutscher Bezeichnungen französischer Orte:

"

In dieser Liste werden den Namen französischer Orte (Gegenden, Flüsse, …) ihre deutschen Bezeichnungen gegenübergestellt. Diese Namen tragen sie aus deutschsprachiger Sicht heute noch oder trugen sie zu Zeiten, als die Bevölkerung noch mehrheitlich deutschsprachig war bzw. diese Gebiete Teil des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation oder später des Deutschen Reiches waren.

Viele der Namen in Lothringen und im Elsass sind unter älteren Menschen der Regionen und ihrer Nachbarn noch gebräuchlich, weil sie die fränkischen bzw. alemannischen Dialekte noch beherrschen. Da die Einträge hier besonders zahlreich sind, finden diese sich in eigenen Listen. Siehe hierzu die Liste deutsch-französischer Ortsnamen im Elsass und die Liste deutsch-französischer Ortsnamen in Lothringen.

Viele französische Namen sind lediglich phonetische Umschriften der ursprünglich deutschen Bezeichnungen. Der Wortteil -weiler wurde beispielsweise oft in -willer oder -viller umgewandelt, genauso verhält es sich mit -z- (-tz-), -burg (-bourg) oder -hofen (-hoffen). Vieles blieb sogar ganz erhalten.