Citation Hunt

Das unten stehende Wikipedia-Snippet wird von keiner verlässlichen Quelle unterstützt. Kannst du eine finden?

Klicke auf Verstanden!, um zu Wikipedia zu gehen und das Snippet zu reparieren, oder Nächstes!, um ein anderes zu sehen. Viel Glück!

In Seite Griechisch-kalabrischer Dialekt:

"

Der schrittweise Niedergang der Verwendung des Griechisch-kalabrischen Dialekts steht in engem Zusammenhang mit der Ansicht der Bevölkerung, es handele sich bei diesem Dialekt nur um eine Ausdrucksweise der Unterschicht, typisch für ländliche und ungebildete Bevölkerungsgruppen. Der Mangel an Sprachebenen (zum Beispiel Nutzung außerhalb des familiären Raums) ist ein weiteres Hindernis für sein Überleben. Die Sprache konnte erhalten bleiben, solange die Bevölkerung isoliert in Berggegenden der Aspromonte lebte. Nach der Abwanderung eines Großteils der Bevölkerung aus diesen Gebieten verfügt die jüngere Generation nur noch über grobe Grundkenntnisse in der Sprache. Verbesserte Bildungsstandards fördern die Verwendung anderer Sprachen wie des Italienischen selbst im Alltagsgebrauch.

Aktivitäten im Bereich der Erziehung haben ihre Grenzen, selbst wenn sie von lokaler Verwaltung und Gesetzgebung zur Förderung des Griechischen in Schulen und Universitäten gestützt werden. Es stehen nicht genügend Lehrkräfte mit angemessenen Kenntnissen des Griechisch-kalabrischen Dialekts für den Unterricht zur Verfügung. Anfängliche Aktivitäten haben sich auf die Initiativen lokaler Kulturvereinigungen konzentriert, finanziert durch die Lokalverwaltung.

Der Unterricht in den Schulen wird nicht in bilingualer Form durchgeführt. Vielmehr wurde, dank der finanziellen Unterstützung der Regionalregierung und der Europäischen Union, ein zusätzliches Wahlfach auf Grundschulebene angeboten. Die Zahlen der Schüler, die sich für dieses Angebot entschieden haben, sind jedoch gering geblieben. Auf weiterführenden Schulen, an denen der Sprachunterricht besonders nützlich und praktikabel wäre, ist kein Unterrichtsangebot vorhanden. Kulturvereinigungen bieten Kurse im Rahmen der Erwachsenenbildung an. Das größte Problem besteht in den begrenzten Sprachkenntnissen des Lehrkörpers, für den Bilingualität kein zwingendes Element seiner Qualifikation darstellt. Weiterbildungsangebote für Hochschulabsolventen bieten zum Teil Kulturvereinigungen wie Jalo tu Vúa, allerdings nur dank der Unterstützung durch die Europäische Union. Diese Vereinigung arbeitet auch auf die Erstellung einer griechisch-kalabrischen Grammatik hin.

Trotz allem wächst das Interesse der Jugend am Neugriechischen, allerdings zu Lasten des Griechisch-kalabrischen Dialekts.