Citation Hunt

El siguiente fragmento de Wikipedia no está respaldado por una fuente confiable. ¿Puedes encontrar una?

Haz clic en ¡Lo tengo! para ir a la Wikipedia y corregir el fragmento, o Siguiente para ver otro. ¡Buena suerte!

En la página Camarada:

"

A finales del siglo XIX, los marxistas rusos y otros revolucionarios de izquierda adoptaron como traducción de la palabra alemana Kamerad la palabra rusa továrisch (en ruso: Товарищ, del antiguo turco tavar ishchi; abreviado tov.), cuyo significado original era «compañero de negocios» o «compañero de viaje (u otra aventura)», derivado del sustantivo товар (tovar, es decir, «mercancía»)[1][2]​ como una forma de tratamiento en la socialdemocracia internacional (especialmente alemana) y en las partes asociadas del movimiento obrero. Por ejemplo, uno podría ser denominado Továrisch Plejánov o Továrisch Presidente, o simplemente Továrisch. En español, la transcripción habitual era «tovarich» o «továrich».[cita requerida]