L’extrait ci-dessous de Wikipédia n’est pas soutenu par une source fiable. Pouvez-vous en trouver une ?
Cliquez sur J’ai compris ! pour aller sur Wikipédia et corriger le fragment de code ou Suivant ! pour en voir un autre. Bonne chance !
Sur la page Rose (fleur) :
"Néanmoins, il faut souligner que dès 1822 Antoine Laurent Apollinaire Fée a remarqué que le ροζ (« rose ») grec[Quoi ?] pourrait bien dériver de l'arabe ورد ward[8]. En 1874, l'orientaliste William Wrighten a souligné textuellement que « werd n'est ni persan ni indo-européen mais arabe »[9]. Le linguiste français Michel Masson, en 1989, a non seulement démontré que la prétendue racine iranienne *wrd est sémitique, mais que le supposé dérivé grec de celle-ci « est plus probablement un emprunt à une langue sémitique »[10],[11]. Et plus récemment encore[Quand ?], Jean- Claude Rolland a encore démontré à travers une «dissection » morpho-philologique du mot [11] que l'arabe ward ne doit rien au persan ni à l'indo-européen, mais est bien d'origine sémitique[réf. nécessaire][12].