Referansejakt

Wikipedia-utdraget nedenfor støttes ikke av noen pålitelig kilde. Kan du finne en?

Klikk på Den fikser jeg! for å gå til Wikipedia og fikse utdraget, eller på Neste for å se et annet. Se Wikipedia:Bruk av kilder om du lurer på noe. Lykke til!

På siden «Ragnar Olsen»:

Denne teksten er del av artikkelens ingress der referanser ikke alltid kreves. Se Wikipedia:Bruk_av_kilder for mer informasjon.

"

Olsen har studert ved Universitetet i Oslo.[trenger referanse] Han har siden 1978 vært dikter og oversetter for Hålogaland Teater,[1] og står blant annet bak nordnorske versjoner av En midtsommernattsdrøm, Macbeth, Othello, Romeo og Julie og Hamlet av William Shakespeare, Jacques Brel-cabareten Når hjertet slår ut med arman, Antigone av Sofokles, Musikaler på HT: Tolvskillingsoperaen, Spellemann på taket, Cabaret, Chicago, I blanke messingen, Les Miserables og Sound of Music, gjendiktet sangene i Little Shop of Horror. Oversatt og bearbeidet Stones in his Pockets av Marie Jones, nordnorsk tittel Stein i lomma. Dette i tillegg til en lang rekke oversettelser for HT.