Citation Hunt

Фрагмент із Вікіпедії нижче не підкріплений надійним джерелом. Чи можете Ви знайти таке?

Клацніть Є джерело!, аби перейти до Вікіпедії та виправити фрагмент, або Наступна!, щоб переглянути інший. Щасти!

На сторінці Спроба втечі:

"
  • У первісній редакції твору Саул втік не з фашистського, а з радянського табору[1]. Проте в цьому вигляді текст не пройшов видавничої внутрішньої цензури. Автори змінили акценти, щоб зробити твір цензурно прохідним, додали фінал — загибель Савела Рєпніна при нападі на групу німців поблизу концентраційного табору.
  • З цензурних міркувань було змінено і назву (див. вище): назва «Возлюби ближнього» не проходила, як алюзія на Новий Заповіт, а назва «Возлюби далекого» — як (ненавмисна) цитата з Ніцше.[джерело не вказане 1980 днів]