Citation Hunt

The Wikipedia snippet below is not backed by a reliable source. Can you find one?

Click I got this! to go to Wikipedia and fix the snippet, or Next! to see another one. Good luck!

In page Swastika:

"

In various European languages, it is known as the fylfot, gammadion, tetraskelion, or cross cramponnée (a term in Anglo-Norman heraldry); German: Hakenkreuz; French: croix gammée; Italian: croce uncinata; Latvian: ugunskrusts. In Mongolian it is called хас (khas) and mainly used in seals. In Chinese it is called 卍字 (wànzì), pronounced manji in Japanese, manja (만자) in Korean and vạn tự or chữ vạn in Vietnamese. In Balti/Tibetan language it is called yung drung.[citation needed]